van het onderwijs van dopen
naast het opleggen van
handen, naast de opstanding
van doden en het vonnis
gedurende de eonen
Hebreeën 6:2
Meestal vertaalt men: een
eeuwig oordeel of iets in die
richting. Het Griekse krima
is letterlijk: richt-effect. In de
Engelse concordant version
is judgment, in de Duitse is
Urteil het trefwoord.
Het gaat om het resultaat
van richten; dat is wat een
rechter of richter doet. Die
komt tot een oordeel of een
vonnis. Een gericht is in de
Schrift altijd tijdelijk, nooit
eindeloos. Het is ook altijd
ter correctie. Vandaar dat
een eeuwig oordeel of een
eeuwige straf beslist niet in
de heilige Schrift te vinden
is. Een ongelovige ondergaat
het gericht voor de eonen,
de laatste twee tijdperken.
Ongelovigen hebben geen
leven tot de tweede dood
opgeheven wordt.
God geeft dan leven; dat zal
eindeloos zijn!