Want een zodanige
Hogepriester betaamde ons
ook: goedgunstig, argeloos,
niet ontwijd, gescheiden van
de zondaren en hoger dan die
van de hemelen wordend
Hebreeën 7:26
Als laatste aspect wordt op
de hemelsen gewezen. In de
meeste vertalingen wordt de
tweede naamval weggelaten.
Men vertaalt: hoger dan de
hemelen of boven de hemelen
of ver boven de hemelsferen.
Zoals in de dagtekst te zien,
gaat het om een relatie. Het
woordje ‘dan’ volgt logisch uit
het vergrotende ‘hoger’.
Het toegevoegde ‘die’ + ‘de’
komt uit de tweede naamval
van-hemelsen. In Hebreeën 1
werden ‘hemelsen’ gemeld,
de hemelse boodschappers,
waarbij de Zoon van God de
hoogste is. De relaties met de
zondaren, zonen van Israël, de
velen die Hij ontmoette, zijn
naar voren gekomen. Nu gaat
het in dit vers weer om Zijn
hogere plaats ten opzichte
van de hemelsen. Definitief
is Hij na Zijn grote werk via
het kruis uitermate verhoogd.
Hebreeën: Hij is hogepriester,
blijvend, in Melchizedeks orde.
Op Hem als de Verheerlijkte
zouden de gelovigen gericht
zijn; boven alle hemelsen uit.