‘Weet je, ik betrap me er regelmatig op, dat mijn eigen
denken in de weg zit. Graag wil ik Zijn woord begrijpen.
Steeds meen ik dat iets zo en zo is, en blijkt het anders
te zijn’.
En hoe zou dat zo komen denk je?
‘Je merkt dat je uitgaat van wat je van je ouders hoorde,
of in de zondagsschool, of wat mensen tegen je hebben
gezegd. Maar als ik bijbelstudies hoor of zelf ga onderzoe-
ken, blijkt het vaak anders te zijn.’
Noem eens een voorbeeld.
‘Mensen denken dat het rechtvaardig is van God, dat Hij
de gelovigen eeuwig leven geeft en de ongelovigen voor
eeuwig verloren laat gaan.’
Ja, er wordt dan gezegd: ‘God is liefde, MAAR Hij is óók
rechtvaardig’. En dus moeten in hun ogen de ongelovigen
voor altijd de straf van hun ongeloof of afwijzen van de Heer
Jezus Christus dragen. Men zegt dan dat ze de kansen heb-
ben gehad, en ze niet gegrepen. Ze hadden moeten kiezen
voor Jezus.
“Ja precies ja, zo wordt het gezegd. Ik heb daar niet altijd
een goed weerwoord op. Zeker als ze met allerlei teksten
aankomen.’
Je merkt dat men afgaat op anderen en men plukt nogal eens
losse teksten uit het verband waarin ze staan. Men vergeet het
tekstverband mee te nemen. In Johannes 3:16 staat zoiets.
‘Want alzo lief heeft God de wereld gehad, dat Hij Zijn enigge-
boren zoon gegeven heeft, opdat een ieder, die in Hem gelooft
niet verloren ga, maar eeuwig leven hebbe’.
Lees je dit met de gedachte van: hemel of hel, behouden of
verloren, dan laat je de tekst als het ware buikspreken.
‘Buikspreken? Hoezo dan?’
Je hebt met Gods woord te doen en dan kun je niet alleen
oppervlakkig lezen, maar is het vragen stellen aan de tekst een
goede manier om er verder mee te komen.
Wat betekent: ‘alzo’? God ‘heeft liefgehad’? ‘Gegeven heeft’?
‘Nou het is toch simpel? God gaf Zijn zoon Jezus en die stierf
aan het kruis, en als je voor Hem kiest ben je behouden en
anders ga je voor eeuwig verloren. Dat betekent het toch?’
Ja, je gaat nu wel erg snel hoor. Let eens op wat je nu net zei.
Wordt hier over Zijn dood aan het kruis gesproken?
Wordt het woord ‘kiezen voor’ in de tekst gebruikt?
Wordt in de tekst gezegd dat je voor eeuwig verloren gaat?
‘Ehhhh…op alle drie vragen die je stelt aan de tekst moet ik
‘nee’ antwoorden.’
Zo zie je maar, hoe de tradities van mensen over zo’n bekende
tekst heen kunnen liggen.
Het ‘alzo’ heeft te maken met het karakter van Gods liefde.
De nadruk ligt niet op: mensen die geloven worden behouden.
De nadruk ligt op het geven van Zijn eniggeboren zoon.
Daaruit blijkt Zijn liefde! God gaf -bij wijze van spreken- de hemel
leeg toen Hij Zijn geliefde Zoon niet spaarde. En naar het Grieks
is het niet ‘heeft liefgehad’ maar ‘heeft lief’! Zijn liefde is een feit en
niet aan tijd gebonden. Ditzelfde zie je ook in het ‘gegeven heeft’;
het is: ‘geeft’, een feit, tijdloos.
‘Oke, het wordt al een beetje duidelijker nu. Wel mooi, dat Gods
liefde niet alleen in het verleden was, maar altijd is, niet aan
tijd gebonden is.’