Woord vandaag

‘Mooi wat wij gisteren lazen bij Paulus, dat de wijsheid van deze
wereld dwaasheid voor God is.’

Dat zegt hij, terwijl de Griekse wijsgeren zeer grote invloed hadden op
het denken van de mensen van die tijd. Door de grote veroveringen van
Alexander de Grote was er een Grieks wereldrijk in korte tijd gekomen
en werd het Grieks ook een wereldtaal. De Heer Jezus kon onder andere
Grieks spreken. Het was toen in grote delen van het Romeinse rijk de
spreektaal, de omgangstaal. Vandaar dat het NT ook in het Grieks tot ons
gekomen is, en er een Griekse vertaling van Tenach is.

‘God zelf heeft deze dingen zo bedoeld? Hij wilde dat het NT in het Grieks
geschreven zou worden?’

Ja, want alles is uit God, dat zegt de apostel Paulus diverse keren. Als je
om je heen kijkt in de natuur, dan zit alles zó wonderlijk mooi in elkaar,
dat heeft God geschapen. Hij verwijst door Zijn natuur overigens ook
naar Zijn  Zoon, Christus Jezus. De natuur zit vol met typen van Hem, die
de grote uitvoerder van Gods plan van eonen is.

‘Noem dan eens een type van Christus in de natuur.’

De graankorrel, of het nu tarwe is, of gerst of enig andere soort, het ver-
wijst naar Hem, die zei, dat als de graankorrel niet in de aarde valt….en
sterft, er geen vrucht kan komen. Daarmee verwees Hij allereerst naar
zichzelf als dé graankorrel/tarwekorrel die in de aarde zou vallen en ster-
ven, en ook weer zou opstaan uit de doden! En dat geeft ontzaglijk veel
vrucht, een grote halm die veel korrels als vrucht heeft!

23 Maar Jezus antwoordde hun: Het uur is gekomen dat de Zoon des mensen
verheerlijkt zal worden.

24 Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u: Als de tarwekorrel niet in de aarde valt en
sterft, blijft hij alleen, maar als hij sterft, draagt hij veel vrucht.

Johannes 12:23,24, hSV

Woord vandaag

‘Geweldig uitzicht wat wij hebben. Alles zal uiteindelijk volledig
op God gericht zijn.’

Dat is wat de apostel Paulus bekend mocht maken. Hij was de door
God geroepen apostel om als geen ander duidelijk te maken, dat álles
uit God is. Romeinen 11:36 geeft een werkelijk meesterlijke samen-
vatting van hoe het in werkelijk zit. Alles is uit God. En alles is door
God. En alles zal ook tot God (in) zijn.

‘Paulus zegt het wel erg helder. Als God je ogen opent, net zoals Hij de
ogen van Paulus opende, ga je de waarheid zien.’

‘In begin schiep God de hemelen en de aarde’.  Deze woorden, die in het
Hebreeuws precies uit 28 (4×7) letters bestaan, zeggen meer dan die ene
geleerde Stephen Hawking zegt. In zijn nieuwste boek schijnt hij te bewe-
ren, dat het heelal uit niets is ontstaan, en dat er volgens hem geen hand
van God nodig was om het te doen ontstaan.

‘Je zou zeggen, dat hij daarmee grote dwaasheid uitkraamt.’

Dat heeft er alles van. Hij zit volledig gevangen in het natuurweten-
schappelijk denken. Dat model beheerst hem en zijn denken volledig,
en daarom moet hij wel tot dergelijke onzinnige conclusies komen.
Het zal door de atheïsten van deze wereld ongetwijfeld juichend ont-
vangen worden, hoewel hij zijn stellingen niet kan bewijzen.
Het is theorie. Hij was er niet bij, net als Job, toen God de hemelen en
de aarde creëerde.

‘Daar zeg je wat. Het is toch veel eenvoudiger, als je gewoon de waarheid
van God gelooft, Hij is de schepper van alles.’

Ja, je hebt meer aan 28 Hebreeuwse letters in de volgorde waarin God ze
plaatste in Genesis 1:1, dan de zogenaamde wijsheid van deze wereld, die
inderdaad dwaasheid voor God is. Het betoog van Paulus in 1 Corinthiërs 1
is wat dat betreft erg duidelijk. Je kunt beter redeneren vanuit God en
Zijn Christus, want Hij ís de wijsheid van God!

Maar uit Hem bent u in Christus Jezus, die voor ons is geworden wijsheid
van God en gerechtigheid, heiliging en verlossing,
1 Corinthiërs 1:30 hSV

Woord vandaag

‘Ben jij ervan overtuigd, dat de mens écht niets kan doen
waardoor hij gered wordt?’

Nee. Het ís allemaal al gedaan door de Heer Jezus Christus. Toen
Hij zei: ‘Het is volbracht’, was datgene gedaan wat gedaan moest
worden. Daarna stierf Hij, werd opgewekt uit de dood en was de
Eersteling van de nieuwe schepping levendgemaakt!

“Wel bijzonder, dat God Hem mens deed worden, opdat wij konden
zien wie de Vader is, in door Zijn Zoon.’

Het geweldige is, is dat Hij nog steeds méns is, de mens Christus Jezus,
zegt de apostel in 1 Timotheüs 2:5. Dat is die ene middelaar tussen God
en mensen. En Hij gaf Zichzelf tot overeenkomstige losprijs voor allen.
Het lijkt een subtiel verschil met Marcus 10:45, waar staat, dat Hij Zijn
ziel geeft tot losprijs voor velen. Dat had met de Besnijdenis (Joodse
volk) te maken. Paulus laat meer zien: Hij geeft Zichzelf tot een overeen-
komstig losgeld voor allen.

‘Dat betekent, dat voor jou en mij de prijs betaald is? Dat wij losgekocht
zijn door Hem?’

Dat en niets minder is gebeurd, het is al een feit. Niet alleen de gelovigen
van nu zijn losgekocht, maar alle mensen, heel de wereld, elk mens dat
ooit geleefd heeft! Allen zijn al losgekocht door de Zoon! Het is slechts
een kwestie van tijd, dat het zichtbaar wordt in de schepping, en we gaan
richting een nieuwe schepping. Paulus schrijft in Romeinen 12:12 :

‘….in de verwachting je verheugend….’

Als je zijn evangelie hebt leren kennen, dan heb je werkelijk een fantas-
tisch uitzicht. Leven voor állen, en dat eindeloos. De heerlijkheid van
God zal vele malen groter blijken te zijn dan wij nu vermoeden!

Woord vandaag

‘Die herziene Statenvertaling, is dat echt een goed alternatief voor
de NBG ’51?’

Het is een veel betere vertaling dan de NBG ’51. Men heeft de methode van
de Statenvertalers (woor voor woord uit de grondteksten vertalen) vastge-
houden en het taalgebruik aangepast. Oude woorden vervangen en woor-
den als ‘des’ en ‘der’ vervangen door ‘van de’, bijvoorbeeld. Je ziet dat kerk-
verbanden en evangelische gemeentes overstappen op de NBV of de herzie-
ne Statenvertaling.

‘Maar jij ziet de NBV niet zo zitten? Het is toch begrijpelijke taal voor de
moderne mens van vandaag?’

De vraag blijft of je je vertaling steeds moet aanpassen aan het snel veran-
derende taalgebruik van de mensen. Bij jongeren gaat dat nog sneller, voor
jongeren zou je elke twee jaar een nieuwe bijbelvertaling moeten invoeren.
Dat gaat dus niet. De Schrift kent nu eenmaal een eigen, specifiek taalgebruik.
Dat moet je niet steeds willen aanpassen in moderne jasjes. Dan kun je blijven
gaan. Vandaar de keuze: de herziene Statenvertaling!

‘Maar je wilt niet liever de NBG ’51 blijven lezen?’

Die was voor mij al lang over en uit. De Statenvertaling is veel beter, de NBG ’51
was toen een enorme stap achteruit. Men raakte daardoor verder van de Schrift
in de grondtekst af. NBV is nóg een grote stap verder van het Grieks/Hebreeuws
weg. Je ziet dus verlegenheid bij veel kerken/groepen: óf aanpassen aan het mo-
derne taalgebruik en de NBV invoeren, óf de herziene Statenvertaling.

‘De woorden van de HEERE zijn reine woorden,
als zilver gelouterd in een aarden smeltkroes,
gezuiverd zevenmaal’
Psalm 12:7 , herziene Statenvertaling