‘Onvoorstelbaar, wat een leed voor Job en zijn vrouw .’
Het was heel heftig en gebeurde in zeer korte tijd. Maar met
zeer grote gevolgen. God liet een hele boekrol erover schrijven.
Dat is niet voor niets. De eerste reactie van Job op het gebeuren
was er een, die de meeste christenen niet kunnen begrijpen en
het Job beslist niet na zouden zeggen:
naakt kwam ik uit de schoot van mijn moeder,
en naakt zal ik daar terugkeren.
IEUE, Hij geeft, en IEUE, Hij neemt;
Gezegend is de Naam van IEUE. Job 1:19,20
En de tekst gaat dan verder met:
in al deze dingen zondigde Job niet en
gaf niets ongerijmds aan God (Alueim) Job 1:22
‘Nou, zo’n reactie, ik weet niet of ik dat zou kunnen.’
Job was een gelovige, hij had gehoord van IEUE. Wellicht geloofde
hij net als Abraham, dat God bij machte was de kinderen weer uit
de dood op te wekken. Dit staat nergens in de Schrift van Job.
Ook wanneer dat het geval was (dat Job geloofde in opstanding,
en waarom niet?), is het nog verschrikkelijk je kinderen in één klap
kwijt te zijn.
‘Ja, dat maakt de reactie van Job buitengewoon.’
En het gaat nog verder. De satan kreeg zelfs de vrije hand Job ziek
te maken. Het werd nog erger voor Job en zijn vrouw. Die laatste
reageerde heel menselijk en zo logisch:
Volhard je nog in je integriteit? Vervloek God (Alueim) en sterf!
Het merkwaardige is, dat voor vervloek in het Hebreeuws BRK
staat, dat meestal met zegenen vertaald moet worden. Hier wordt
het eufemistisch gebruikt, met spottende en cynische ondertoon.
Job spreekt zijn vrouw daarop aan.