22 augustus 2018
‘Paulus is duidelijk genoeg.’
Deze apostel is groot verstoorder van
de Joden en de christenen. Paulus had
in de ogen van velen er maar beter niet
kunnen zijn. Zijn apostelschap en evan-
gelie zijn uniek. Daar werden en wor-
den veel pogingen ondernomen hem
en zijn evangelie gelijk te trekken met
wat bekend was: het evangelie van de
besnijdenis. Men roept vaak:
er is maar één evangelie!
‘Dat blijkt anders te zijn.’
Naar Galaten 2:7-10 zijn twee evan-
geliën te onderscheiden. Ook dat is
aangevallen, en men past er zelfs de
Griekse grammatica voor aan om het
te kunnen ontkennen. Men zegt dan
in plaats van: van de besnijdenis en
van de voorhuid, dit:
voor de besnijdenis en
voor de voorhuid,
dat doet men ook bij:
God, Die Redder voor alle mensen
is, inzonderheid voor de gelovigen.
‘Het is triest.’
Terwijl men in de vertalingen in deze
genoemde Schriftplaatsen vier keer
voor vertaalt, moet dat gewoon vol-
gens de regels van de grammatica
vier keer van zijn, dus:
het evangelie van de besnijdenis
het evangelie van de voorhuid
God is Redder van alle mensen,
inzonderheid van de gelovigen.
Zomaar vier waarheden die stellig ont-
kend worden. Dat kan niet waar zijn!
En daarom wijzigt men de vertalingen,
buigt af om de tradities van mensen
in stand te houden – de waarheid is
verduisterd. Nu door Paulus het licht
doorbreekt, wordt hij bestreden. Men
houdt liever de eigen religie en het ei-
gen denken vast. Het licht gaat van
dit magnifieke, paulinische evangelie
alle kanten uit, we gaan door om dat
bekend te maken.