‘Opmerkelijke verschillen in Johannes 1.’

Ja wat mij onder meer de ogen opende,
was het verschil tussen bij en naartoe.
De tekst geeft aan, dat de functie van het
woord van God is, dat het woord
de luis-
teraar richt op God. De beweging
is: naar
God toe
. De woordverkondiging
zou dat
ook doen: richten op God, die
liefde is.

‘Ja natuurlijk, dat is logisch.’

Bovendien is bij een ander Grieks voor-
zetsel dan wat in NBG-Johannes 1:1 staat.
De tekst leest pros, dat naartoe betekent.
We lezen daarna: God was het woord.

Dat is de woordvolgorde in de grondtekst.
Het is een stijlfiguur, een vorm 
van beeld-
spraak, metafoor.

‘Dat is wat lastiger voor mij te begrijpen.’

Het is een vergelijking. Wat Johannes aan-
geeft, is dat God in de ‘gestalte’ van 
het
woord naar de mens toe kwam. Dat 
gespro-
kene was de uitdrukking van God en 
sprak
uit Wie God is. En dat woord, de 
beloften en
profetieën van Tenach (OT), 
werd later con-
creet en zichtbaar in de 
vervulling: de Heer
Jezus Christus, die 
als Mens dat liet zien.