‘Opmerkelijke verschillen in Johannes 1.’
Ja wat mij onder meer de ogen opende,
was het verschil tussen bij en naartoe.
De tekst geeft aan, dat de functie van het
woord van God is, dat het woord de luis-
teraar richt op God. De beweging is: naar
God toe. De woordverkondiging zou dat
ook doen: richten op God, die liefde is.
‘Ja natuurlijk, dat is logisch.’
Bovendien is bij een ander Grieks voor-
zetsel dan wat in NBG-Johannes 1:1 staat.
De tekst leest pros, dat naartoe betekent.
We lezen daarna: God was het woord.
Dat is de woordvolgorde in de grondtekst.
Het is een stijlfiguur, een vorm van beeld-
spraak, metafoor.
‘Dat is wat lastiger voor mij te begrijpen.’
Het is een vergelijking. Wat Johannes aan-
geeft, is dat God in de ‘gestalte’ van het
woord naar de mens toe kwam. Dat gespro-
kene was de uitdrukking van God en sprak
uit Wie God is. En dat woord, de beloften en
profetieën van Tenach (OT), werd later con-
creet en zichtbaar in de vervulling: de Heer
Jezus Christus, die als Mens dat liet zien.