10 december 2018
‘Dat teruggeven, wat houdt dat in?’
Het is het Griekse paradidomi en dat
betekent letterlijk: ernaast-geven. In
de tekst van gisteren ging het over A-
lexander, de koperslager. Hij liet door
zijn tegenspreken, tegenwerken iets
ontstaan dat om reactie vraagt. In de
Engelse concordante vertaling wordt
het woord teruggeven vertaald met:
terugbetalen.
‘Dus hij zal terugbetaling krijgen?’
Dat zal zeker zo zijn. Hetzelfde woord
wordt ook in verband met het gericht
van de grote witte troon gebruikt in
Romeinen 2:5,6 :
maar overeenkomstig jullie hardheid
en onbekeerbaar hart stapelen jullie
voor jezelf verontwaardiging op tegen
de dag van verontwaardiging en van
de onthulling van het rechtvaardig ge-
richt van God, Die ieder zal terugbeta-
len naar zijn werken.
‘De koperslager ook daar?’
We weten het niet. De Heer kende
die van Hem zijn, waarbij de verwij-
zing naar Numeri 16:5 (Korach, Da-
than en Abiram). Zo is het ook in de-
ze tijd. De Heer kent al de leden van
Zijn lichaam. Paulus vervolgt met:
laat ieder die de naam van de Heer
noemt, breken met de onrechtvaar-
digheid. 2 Timotheüs 2:19
Alexander, Hymeneüs en Filetus wa-
ren wel onrechtvaardig bezig.
Zij spraken de woorden van de apos-
tel tegen, en werkten tegen hem in.