‘Zeg, nu spreek je over verzoening en wederzijdse verzoening. Is dat niet ver-
schillen zoeken op universitair niveau?’

De Schrift maakt in de grondtekst onderscheid. Het woord katallasso is anders
dan het woord apokatallasso. Dit lijken alweer twee moeilijke woorden, maar
het eerste woord betekent eigenlijk: neer-veranderen en het tweede woord:
vanaf-neer-veranderen. Het eerste woord wijst op een verandering die door God
tot stand is gebracht als het gaat om toegang tot Hemzelf.
Hij was in Christus de wereld met Zichzelf verzoenend en rekent hun de krenking-
en niet aan.

‘Dat staat in 2 Corinthiërs 5. Is dat dan neer-veranderen?’

God is in Zijn liefde voor Zijn Zoon Degene die handelt. Hij zorgde ervoor, dat de
Zoon van Zijn liefde naar deze aarde kwam en mens werd. Daardoor zijn alle ver-
hinderingen weggedaan tussen God en mens. Wij kunnen als mens na het horen
en geloven van het evangelie (Paulus: mijn evangelie) vrij naar Vader gaan en met
Hem spreken. Die vrije toegang, dat is door het handelen van God en Zijn Zoon
tot stand gebracht.

‘En vanaf-neer-veranderen, dat staat alleen in Efeziërs 2 en Kolossenzen 1?’

Jawel. Dan gaat het om twee groepen, die met elkaar in vrede omgaan. Dit woord
vertelt over diegenen die eerst in vijandschap waren tegen God en Zijn Zoon.
Er bestaat volkomen waardering voor de vrede die het gevolg is van het verwijde-
ren van elke vorm van vijandschap. Bij wie? Bij de schepselen! De Schepper was
niet vijandig tegen Zijn schepping. De schepselen die verzoend zijn, die genieten
volop van deze vrije toegang en de vrede die gekomen is!