15 november 2017
‘Fijn, die uitgaven om te lezen.’
Het is de moeite waard je te verdiepen
 aan de hand van goed studiemateriaal.
 Er is zoveel gebaseerd op leringen van 
 mensen. En de (menselijke) leer is nog-
 al eens in de vertalingen van Zijn woord
 terechtgekomen. Bijvoorbeeld die uit 
 de geloofsbelijdenis van Nicea (325 AD).
‘De 3-eenheids lering?’
Die komt in de Bijbel niet voor. De uit-
 drukking ‘drie-eenheid’ staat er niet in.
 Het zogenaamde ‘comma Johanneum’
 uit 1 Johannes 5:7,8 evenmin. Gistera-
 vond op de bijbelkring hebben we daar
 over gesproken met elkaar. Nergens is
 die te vinden in Griekse handschriften 
 vóór het jaar 1500.
‘Wat is dat dan?’
Het gaat om deze woorden:
 in de hemel: de Vader, het Woord en de
Heilige Geest; en deze drie zijn één, en
drie getuigen op de aarde 
 Die staan wel in de Statenvertaling en in
 de herziene Statenvertaling. In de NBG 
 van 1951 staan ze tussen [ ] als aandui-
 ding dat ze niet in de grondtekst horen.
 Deze formulering heeft nooit tot de oor-
 spronkelijke Grieks tekst behoord. Is in-
 gevoegd om de leer van de 3-eenheid te
 ondersteunen.