15 november 2017
‘Fijn, die uitgaven om te lezen.’

Het is de moeite waard je te verdiepen
aan de hand van goed studiemateriaal.
Er is zoveel gebaseerd op leringen van
mensen. En de (menselijke) leer is nog-
al eens in de vertalingen van Zijn woord
terechtgekomen. Bijvoorbeeld die uit
de geloofsbelijdenis van Nicea (325 AD).

‘De 3-eenheids lering?’

Die komt in de Bijbel niet voor. De uit-
drukking ‘drie-eenheid’ staat er niet in.
Het zogenaamde ‘comma Johanneum’
uit 1 Johannes 5:7,8 evenmin. Gistera-
vond op de bijbelkring hebben we daar
over gesproken met elkaar. Nergens is
die te vinden in Griekse handschriften
vóór het jaar 1500.

‘Wat is dat dan?’

Het gaat om deze woorden:

in de hemel: de Vader, het Woord en de
Heilige Geest; en deze drie zijn één, en
drie getuigen op de aarde

Die staan wel in de Statenvertaling en in
de herziene Statenvertaling. In de NBG
van 1951 staan ze tussen [ ] als aandui-
ding dat ze niet in de grondtekst horen.
Deze formulering heeft nooit tot de oor-
spronkelijke Grieks tekst behoord. Is in-
gevoegd om de leer van de 3-eenheid te
ondersteunen.